• 学校主页
学术交流
新闻首页 >> 学术交流 >> 正文
来源单位:外国语学院 发布时间:2019年12月11日浏览次数:
是否保密审核 图作者
视频作者 文图是否涉及侵权

邵璐教授讲座通知

目:余华小说的域外译介、传播与接受:一个翻译文体学的视角

间:1218(周三)下午420

点:西区第三教学楼3104

要:本报告立足翻译文体学,对余华作品的海外译介、传播与接受进行描写研究,重点考察其汉英双语平行文本,同时将他与莫言在域外的成功译介、传播、接受进行对比,以期通过实证研究对中国当代文学如何成功走出去的问题,提供某种启迪。将从审美、普通读者和特殊读者(即译者)的修辞句法等多个角度展开讨论。就翻译文体学视角下的翻译方法而论,最佳的方法包括音译法、译借法、换位法(指词性、词序等的转换)、变调法(指修辞手段的转换)、应变法(指用社会功能相当的译文表达形式去翻译文化背景不同的原文表达形式)、对等译法(指语义、形式尽量全面对等的翻译)等。

报告人简介:

邵璐,中山大学外国语学院教授、博士生导师、博士后合作导师。香港浸会大学翻译学哲学博士。Translation Quarterly(香港)、《东亚学术研究》(台湾)编委、《译苑新谭》执行副主编。出版专著《文学中的模糊语言与翻译》(2011,商务印书馆)。已发表论文近80篇、译作13部(篇)。中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会常务理事、中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会常务理事、国家社科基金项目通讯评审、中国翻译协会专家会员、香港翻译协会终身会员,MetaPerspectivesAsia Pacific Translation & Intercultural Studies、《中国外语》、《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》、《解放军外国语学院学报》、《外国语文》等期刊匿名评审。13篇文章刊于国际期刊(包括3SSCI5A&HCI期刊)、20余篇载于CSSCI期刊、25篇载于北大核心刊物、28篇载于中文外国语类核心刊物。先后主持国家社科基金项目、教育部人文社会科学研究以及省规划等课题20余项。近5年获省政府奖等奖项15项。

欢迎老师和同学踊跃参加。

外国语学院

2019122



文:刘小蓉

学校地址:成都市成华区二仙桥东三路1号 邮政编码:610059

成都理工大学 蜀ICP备05026980号